![]() |
|
You are here Home | environment | Local developments must have local names Next or Previous « The survey says... | Main | Why are we waiting...? »
SOS - Save Our Slugger!
Help fund Slugger's new software: Or mail it direct to Slugger! |
October 20, 2004 Local developments must have local names Craigavon Borough Council has drawn 'a line in the sand' for property developers by insisting that "townland names are incorporated in the naming of new developments" - a Council policy that developers seem to have been ignoring. As the Belfast Telegraph reports, Councillor Kenneth Twyble, chairman of environmental services, said: "It takes two months to get names approved, by which stage many developers have promotional material printed and advertised, often without consulting the council. But, if and when the council rejects the proposed name, the developers have to discard their original material and this can be time-consuming and expensive." So, no actual additional fines - just the implementation of council policy.. well, it's a welcome statement anyway. Excellent news. Townlands are part of our heritage, unique to Ireland. And I hate that euphemism, "developers".
Posted by: Davros A great idea. Any chance they could ensure prominence is given to the Irish language as well like with similar legislation south of the border, considering the townland names are almost always of Irish origin? At least then the people would know why the townlands are called as they are. Local Government Bill, 2000
Posted by: George George, it's horribly Ironic that of all places it's Craigavon that has taken this step! That monument to Unionist greed, malevolence, incompetence and corruption. Devastated a unique way of life along the track of the accursed M1. Best not mention the Irish language dimension - might damage the cross community support shown in the battle against the Post Office in NI ;) -my Italics Yet her characterization of the townland names as 'the only record which survives of kin-groups and (The big problem started in the 70's when the Post office instituted a system of postcodes that dropped Townlands. Fermanagh resisted this.)
Nash,Catherine, Irish placenames: post colonial locations. In: Transactions of the Institute of British Geographers, Vol. 24, (4), pp.457-480. Blackwell Publishing on behalf of the Royal Geographical Society (with the Institute of British Geographers), 1999. © Blackwell Publishers Ltd.
Posted by: Davros Good info Davros, thanks.
Posted by: maca I have a couple of pdfs that look at this - Irish placenames rather than my hatred of "developers" or Craigavon - in detail that I'll happily share.
Posted by: Davros Cheers indeed Davros, Re townlands: They reckon they'll be finished the job by 2007, when all townlands will be in both languages and the townlands in the Gaeltacht areas will have the Irish name as a priority. At the moment, in legal terms only the English version counts. Interestingly, one of the advantages for this given is Irish language global positioning systems. Those gaelgeoirs think ahead :-)
Posted by: George Dodgy Link George.
Posted by: Davros I think it's
Posted by: George Thanks George.
Posted by: Davros Davros,
Posted by: George No Problems. And I'll send them to you as well Maca.
Posted by: Davros George, you need to empty mailbox. The two are just over 1 MB.
Posted by: Davros Thanks Davros, much appreciated as always!!
Posted by: maca They will keep you busy for a while :)
Posted by: Davros Forgot to delete my GAA pdf. All clear now.
Posted by: George Too late George, he already gave it to me, you snooze you lose baby!!
Posted by: maca "The recent erection of street and placename signs in the predominantly Protestant area of the north Ards Pennisula in County Down that are bilingual - not English/ Irish but English/Ulster-Scots – is part of a move to promote the Ulster-Scots variant of Lowland Scots as a minority language, and, through it, to assert the link between Scotland and Protestant Ulster." A small point, but Ulster Scots is a variety of Scots and not a variant. It is sometimes wrongly stated that the Scottish National Dictionary classed Ulster Scots as a variant of Scots, when in fact it said that it was a variant of two very specific dialects in West Central and South-West Scotland. I rather doubt whether "Ulster-Scots" signs assert a link between Scotland and Protestant Ulster, though the best will certainly do that. The orthography chosen for some, however, suggests that the intention is to provide Ulster Protestants with their own language and allow the new creation to become emblematic of the Northern Ireland state in the same way as the sometimes tokenist, sometimes real promotion of Irish in the South is emblematic of that state. Furthermore, many of the names are simply made up, for example, Castlereagh has adopted the bizarre invention "Stye Braes o Ulidia" for its bilingual stationery, the final element being not Scots but Latin. At its worst, it's an exercise in marking out territory.
Posted by: Chris Guthrie What's the difference between a variety and a variant?
Posted by: willowfield I think that Dutch could be called a "variant" of Low German, since its elaboration and codification makes it more distinctive than a variety, meaning that it no longer necessarily functions as part of LG, even though the traditional varieties on each side of the border would be identical. Essentially what the SND was getting at was that the Ulster varieties are contact versions of WC or SW Scots or of a combination of the two. As Scots has been codified in neither Scotland nor Ulster, the Ulster variety couldn't really be described as a "variant" of Scots in Scotland, which includes some peripheral dialects which have less in common with mainstream central belt Scots than US does. Hiberno-English varies from English in the same way that Ulster Scots varies from Scots in Scotland. It would be admissible to describe HE as a variant of specific source dialects, but describing it as a "variant" of English could suggest that it is no longer English. Essentially, the term "variant" isn't used very much, since it isn't clear whether the variety in question is "in" or "out".
Posted by: Chris Guthrie Er, thanks! (I think.)
Posted by: willowfield Chris,
Posted by: George Post a comment
|
Slugger O'Toole records news, commentary and diverse opinion on Northern Ireland. Produced by Mick Fealty News, tips or crits here: mick.fealty -at- gmail.com Topics a long peace?books Britain Conflict Culture Economy Education election 2003 Election 2005 Enviroment environment Europe Gaeilge Glossary Government Highlights Human Rights Humour International Manifesto Media Nationalism Negotiations Parties Policing Soapbox Society Sport the south unionism
Highlights
Out with the crystal ball...Just a Mo... Commenting Policy A backgrounder on the McCartney affair Northern Bank raid and political fallout, so far
Readers comments
More corrupt than last year? - (4)Living on an island or in a state? - (31) a combination of historical ignorance and monumental self-pity - (42) Payout time... - (4) New Lansdowne revealed - (24) Far right 'imagination'... - (13) Nazi comments were a sectarian slur - (3) The price of peacemaking... - (17) belfast metropolitan area plan unveiled - (23) Why (or rather how) Alec Reid was right... - (37)
Archives
October 2005September 2005 August 2005 July 2005 June 2005 May 2005 April 2005 March 2005 February 2005 January 2005 December 2004 November 2004 October 2004 September 2004 July 2004 March 2004 October 2003 September 2003 May 2003 |
|
Design: River Path Associates Comments: Big Blog Co Powered:
Movable Type 3.15 Copyright © 2003 Sluggerotoole.com
All rights reserved.
|
<a href="(URL)">hyperlink</a>
It is important that you include http:// when adding the URL.